@一玶海岸:继续聊一聊内卷,从英语词根的角度。
内卷这个词,从中文衍生出去,对应的英文词是 involution。
这个词是非常有内涵的,可以说达到了信达雅的标准。
in 表示 “向内”,而 volution 原义是 “漩涡”、“螺旋”,“卷”,很贴切。
involution 的字面意义,就是内卷!
一个组织,社会,行业,工作,如果其发展方向是 “向内部卷”,自然就进入了内卷的螺旋。
那有内卷,自然就能外卷。
在英语词根里,in 的反义词是 ex,向外。
exvolution 不是一个词,但是 evolution 大家就很熟悉了。
演化,进化。
更好的改变自己,更加适应环境,甚至改造外部,向外发展,那就不是内卷,而是外卷,进化了。
当然,如果 involution 和 evolution 都不行,那就只能 revolution 了。
re,再一次。
这次的卷没卷好,大家都不开心,到一定程度,只能砸烂原来的框架,大家再重新按照新的架构再次进入螺旋。
这就是 revolution,革命。
如若转载,请注明出处:https://www.zhangzs.com/507111.html